2011. augusztus 9., kedd

im(m)aginárius

Képzetes vagy imaginárius számok (négyzetük negatív). Imaginery, angolul, azaz elképzelt, vagy képzetes, ahogy tanítják. Kicsit erőltetett itt az idegen szó használata, persze itt legalább nem divatból használják, mint pl. az "involvál" szót, amitől falra mászom. Vannak persze olyan szavak, melyek egyszerűbben pontosabbak az idegen kifejezéssel, ilyen pl. az indifferens vagy releváns. Vannak, melyek a szememben "egálban" vannak, ilyen a viszonylag(os) és relatív szavak. Vannak, amiktől falra másznék és mégis használom, mert amikor meetingre utazom, akkor se a találkozó, se a tárgyalás, se a megbeszélés nem lenne pontos.
Sokszor nem azért nem jó fordítani, mert a magyar megfelelője nem elég kifejező, hanem pont azért, mert valamiben több vagy más jelentést is társítunk hozzá.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése